18:30

- Поздравляю, вы носите в себе новую жизнь! - Эм-м, но я мужчина! - Глистам все равно.
Нужна помощь зала :)
Контекст: ГГ любит покушать, тут он заболевает, и его друг, чтобы утешить и поднять боевой дух приносит ему что-то вкусное и полезное.
и говорит:

For a sick person, that's not good. For you? It's unnatural—no pun intended. So I thought maybe I should find something to tempt you.

В чем каламбур? Как его обыграть по-русски?

Вообще, для больных естественно, но для тебя - не естественно?
Для больных в целом, это нормально, но конкретно для тебя - не нормально?

Комментарии
21.08.2014 в 20:37

Scit quid perdit
А у нас какие больные? Просто люди или какие-то сверхъестесвенные шушештва?
21.08.2014 в 21:49

nice and supple
Единственное, что я нашла на эту тему, это вот эта картинка
i.imgur.com/XxgBg.jpg с подписью He tends to be unnaturally talented with drawing!
Но я все равно не догоняю((
21.08.2014 в 21:55

Яблоневая богиня. (с)
~Chertopoloh~, наверное, дело в том, что человека случайно назвали больным
21.08.2014 в 22:09

- Поздравляю, вы носите в себе новую жизнь! - Эм-м, но я мужчина! - Глистам все равно.
Запасной аэродромчик, у нас обычные люди, из плоти и крови, без сверхъестественных способностей.

Rassda, а можно чуть подробнее, честно говоря, не совсем поняла, почему именно такой вывод и в чем именно калабмур. Герой-то и правда болен.

Kairu, я тоже не догоняю :( может это какой-то сугубо американский юмор?
21.08.2014 в 22:18

v60
а какого каламбура ожидаете?
no pun intended кроме всего прочего означает "без шуток"
21.08.2014 в 22:22

я так понимаю, это переводится так:
Для больного человека это плохо. Для тебя? Для тебя это противоестественно, прости за коламбур. Но мне подумалось, что тебя можно этим поискушать.

Вот что такого в этой принесенной вкусняшке и, собственно, в обжоре, что вкусняшка для него противоестественна
21.08.2014 в 22:38

nice and supple
~Chertopoloh~, Но общий смысл фразы вроде бы ясен - для больного человека (возможно, грустить, болеть и ничего не есть?) плохо, а для тебя вообще противоестественно. Так что кушай, дорогой товарищ :gigi:
Но что там за pun, я понять никак не могу(
21.08.2014 в 22:40

- Поздравляю, вы носите в себе новую жизнь! - Эм-м, но я мужчина! - Глистам все равно.
Гость, ну я так для себя и перевела. Наверное, противоестественно то, что данный больной без аппетита :)

Лоя, спасибо, об этом варианте я не подумала.
21.08.2014 в 22:41

- Поздравляю, вы носите в себе новую жизнь! - Эм-м, но я мужчина! - Глистам все равно.
Kairu, да мне тут уже подсказали, что это может быть "без шуток", типа "а для тебя вообще противоестественно, и я говорю серьезно/я не шучу".

Спасибо!
21.08.2014 в 22:47

nice and supple
~Chertopoloh~, Да не за что) Но, судя по обмолвкам в сети, такой pun где-то был, просто настолько старый, что его уже никто не целиком не повторяет. типа, все и так все знают, извините, что случайно скаламбурил.
Попробую все же найти исходник, уже интересно стало)
21.08.2014 в 22:47

Яблоневая богиня. (с)
понятно, когда больные ничего не едят, а когда ты ничего не ешь это уже не нормально, не хотел тебя обидеть.
21.08.2014 в 23:06

Всё под контро...
Вообще тут не помешал бы более широкий контекст, т.к. неочевидно, к чему относится "it". Но это no pun intended явно означает "не хочу тебя обидеть" или "не пойми меня превратно" - никакого каламбура, просто товарищ неловко пытается не обидеть друга обвинением в обжорстве.
22.08.2014 в 10:26

- Поздравляю, вы носите в себе новую жизнь! - Эм-м, но я мужчина! - Глистам все равно.
Kairu, Rassda, electrichk, спасибо!
22.08.2014 в 15:24

Асоциальная сеть
Контекста нет вообще. Если автор не болен и не обделен знанием собственного языка, no pun intended совершенно дословно означает "простите за каламбур", а калабмуром вы с нами не поделились. Добавьте предыстории - тогда есть шанс разобраться, в чем шутка.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail