16:55

Cereal

Асоциальная сеть
Господа,
расскажите, пожалуйста, как по-русски говорят, например, "I had cereal for breakfast"? Я знаю, один из переводов слова cereal - кукурузные хлопья или корнфлекс (было когда-то такое слово в переводе Стейнбековской "Зимы тревоги нашей"), но ведь не все виды этой продукции сделаны из кукурузы, есть овсяные, пшеничные, еще черт знает какие, составленные преимущественно из сахара и пищевых красителей. Как это называется в семейном кругу? Мюсли?
Заранее спасибо.

@темы: Грамматика

Комментарии
12.06.2012 в 16:58

born to dragon porn
Это называется хлопья
12.06.2012 в 16:59

На Мультитране предлагают ещё и овсянку.
www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=cereal
12.06.2012 в 17:02

Просто "хлопья" обычно это называют, вроде.
Ну, у меня дома, по крайней мере))
12.06.2012 в 17:11

Интеллект против прухи бессилен
Присоединяюсь, просто хлопья, если из контекста не ясно, какие.
12.06.2012 в 17:22

Гордость нашего зоопарка
Хлопья/шарики/звездочки. Насколько я понимаю, cereal - это именно они, а мюсли - менее вредный продукт с настоящими овсяными хлопьями.
12.06.2012 в 17:32

Асоциальная сеть
Ну, овсянка - это скорее геркулесовая каша быстрого приготовления, это другое, она горячая. Большое спасибо всем!
12.06.2012 в 20:12

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
каша это))) в любом виде, и хлопья, и овсянка, и гречка и тд)))
можно конечно всякие порридж и самалина, но если бы я говорила - я ела кашу - я бы сказала именно слово сириал)))
12.06.2012 в 20:21

Асоциальная сеть
Разве каша не горячая?
Семолина - это манка, порридж - овсянка, все разные вещи.
А вот то, что можно сказать сириал - это уже интересно, спасибо :)
12.06.2012 в 20:40

Лучшие друзья девушек - это Хрюндель и брюлики!(с) Marsz, marsz Dabrowski, Z ziemi wloskiej do Polski.
eonen, слово сириал - это вообще все, что сделано так или иначе из крупы, любой, горячее ли, холодное ли, хлопья ли, овсянка ли, манка ли ( и овсянка и манка - это каши в любом случае))))
12.06.2012 в 22:42

out of the loop
да, cereals - это и хлопья, и любая другая разновидность каши.
к примеру, детcкие кашки, которые именно овсянка, рис и т.д., тоже назваются cereals.
13.06.2012 в 00:28

Асоциальная сеть
Кстати да, действительно, про детские я и забыла. Спасибо!
13.06.2012 в 00:31

И почему Василиса должна уходить к Иванушке, если ей и с Кащеем хорошо.(с)
cereal в общем контексте означает "крупа", любой продукт из зерновых.
а как блюдо - это хлопья. из любых зерновых культур.

Если речь в тексте идет конкретном завтраке, я бы перевела "хлопья", если о том, чем он\она питался по утрам регулярно, то "кашами"
14.06.2012 в 03:37

Асоциальная сеть
Хлопья, ага. Спасибо.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail